發表日期 None
蟲蟲入菜不是新聞,但可不是每一個國傢都閤法?本集陳子璿老師的《子璿教英文》係列,就整理英文新聞〈This European country is trying to turn insects into a delicacy〉,看看食品商是如在以美食著稱的義大利,努力使蟲蟲食品閤法,點擊下方廣播,一邊學英文,一邊瞭解食用蟲蟲現況!
Italian cuisine is often regarded as the most delicious in the world. However, it seems even Italians started accepting the idea of putting insects on their plates.
義大利菜通常被認為是世界上最美味的菜餚。然而,似乎連義大利人也開始接受這樣的想法,把昆蟲放上他們的盤子。
To many people, insects may look disgusting to watch: the idea of eating them really sounds crazy.
However, its just a matter of local tradition and eating habits. When we talk about food, we know many things that some people find revolting in a given town can be considered a true delicacy in a nearby one just a few kilometers away.
對許多人來說,昆蟲可能看起來令人惡心:吃它們的想法聽起來真的很瘋狂。
然而,這隻是「在地傳統」和飲食習慣的問題。當我們談論食物,我們知道在很多特定城市中,有些人覺得惡心的食物,可能在附近僅幾公裏外的城鎮,被認為是真正的佳餚。
A couple of Italian entrepreneurs tried to change the stereotypical idea of bugs being disgusting in their own country. The Bozzaotra bros started back in the early 2000s when they started breeding insects as food for rare and exotic animals.
After a couple of years, however, they found that there was a huge demand of insects as food but not for just other animals... but for people as well.
幾個義大利企業傢嘗試改變自己的國傢認為蟲子惡心的刻闆觀念。Bozzaotra兄弟在2000年初時,開始養殖昆蟲給稀有和外來的動物。
然而幾年後,他們發現昆蟲作為食物的大量需求,不隻是給其他動物……也是給人。
Italian cuisine is known in the whole world as one of the best forms of cooking. Full of exquisite treats such as the Sicilian pastries and home of the world-wide famous pizza, Italian food doesnt seem to marry especially well with cockroaches and ants.
全世界都知道最好的烹調之一就是義大利菜。充滿精緻的好吃食物,像是西西裏糕點,以及世界著名的比薩。義大利食物似乎尤其不會和蟑螂及螞蟻結閤。
Yet, the two brothers claim Italian customers buying insect food are aplenty and that their small company is barely able to satisfy them all with its production. Insect delicacies range from fried wasps to chocolate-coated scorpions and canned crickets.
然而,兩兄弟宣稱義大利顧客購買大量的昆蟲食品,他們小公司的産量幾乎沒辦法滿足這些顧客瞭。「昆蟲美食」的範圍包括油炸螞蜂、巧剋力蠍子和罐裝蟋蟀。
Italian laws on food are very strict, however, and the two brothers need to re-brand their buzzing treats with the novel food label on it. By passing them as natural remedies with the typical Italian ingenuity, they somewhat cheated out the strict government restrictions to please their most demanding clients.
義大利法律對食品是非常嚴格的,但是,兄弟倆需要在他們驚人的「新奇食物」的標簽上,重新改造商標,用典型的義大利獨創性,讓它們作為「自然療法」以瞞過嚴格政府的限製,來取悅他們要求很多的客戶。
想知道更多關於蟲蟲的消息?點擊頁麵上方廣播,一邊學英文,一邊聽新聞!
【廣播重點單字及文法】
European :形容詞,歐洲的。名詞,歐洲人。
turn A into B:改變A為B。同義詞:convert、change、transform
delicacy:名詞,佳餚。
cuisine:名詞,佳餚。
be regarded as :片語,被認為是。
revolting :形容詞,令人作惡的。
stereotypical:形容詞,刻闆印象的。
exotic:形容詞,外來的、奇特的。
exquisite:形容詞,精緻的。
pastries:名詞,糕點。
wasp:名詞,螞蜂。
scorpion:名詞,蠍子。
ingenuity:名詞,獨創性。
demanding:形容詞,苛求的、高要求的。
(廣播online)