發表日期 2016-08-17T14:16:36+08:00
本屆裏約奧運中國大陸最閃亮的一顆星,大概就屬女子遊泳選手傅園慧瞭吧!她因為在賽後接受記者訪問時,用生動的錶情說:「我已經用瞭洪荒之力啦」而爆紅。她逗趣的錶情不但在網路瘋傳,連國際媒體都競相報導。不過這句來自花韆骨的「洪荒之力」,到底英文該怎麼說呢?點擊下方《子璿教英文》新聞英文,讓子璿老師告訴你~~
Fu Yuanhui is an Olympic swimmer. She is 20 years old and from the Chinese city of Hangzhou. She competed in the 100-meter backstroke event in Rio de Janeiro. She finished third in her semi-final swim on August 7. Shortly after the semi-finals, Fu became a trending topic on Chinese social media. A short time later, she became a trending topic around the world.
傅園慧是一位奧運遊泳選手。她今年20歲,來自中國杭州。她參加瞭裏約奧運100公尺仰泳競賽。在8月7日的半決賽上,傅園慧獲得第三名。半決賽剛結束,傅園慧一躍成為中國社交網站的熱門話題。很快地,她又成為全球的熱門話題。
It was not her swimming, however, that made her famous. It was some of the comments she made afterward. A Chinese reporter spoke with Fu after the semi-finals. The reporter told her that she swam the race in under 59 seconds. This seemed to shock Fu.“58.95?” Fu said with excitement. “I was really fast!”
然而,她爆紅的原因不是因為遊泳。而是在賽後發錶的一些言論。半決賽結束後,一位中國記者採訪瞭傅園慧。記者告訴她,她遊齣瞭59秒內的好成績。這句話似乎讓傅園慧非常震撼。傅園慧興奮地說:「58秒95?我遊得這麼快呀!」
She told the reporter that she used “mystical powers” in her swim. Her shock, joy and honesty won her many friends in China — and around the world. People began making GIFs of her excited facial expressions. Those images spread quickly.
她對記者說,遊泳時她用瞭「洪荒之力」。她的震撼、喜悅以及真誠在中國乃至全球都得到瞭大批粉絲。網友們紛紛製作她的「錶情包」,這些錶情包迅速竄紅。
One American swimming coach wrote on Twitter: “Our swimmers are great, but Fu Yuanhui from China is easily my favorite.” Another American wrote, “Fu Yuanhui from China is the most adorable person on the planet.” Even the Huffington Post website called her, the “most lovable athlete at the Rio Olympics.”
美國一位遊泳教練在推特上錶示:「我們的遊泳選手很齣色,但中國的傅園慧真是讓我喜歡得不得瞭。」一位美國網友寫道,「中國的傅園慧堪稱地球上最可愛的人。」就連《赫芬頓郵報》網站也稱贊傅園慧是「裏約奧運會上最惹人愛的運動員。」
Fu’s fame only grew on August 9, when she competed in the 100-meter backstroke finals. She beat her semi-final time. She swam the race in 58.76 seconds. It was fast enough to earn her a share of the bronze medal. She tied for third place with Kylie Masse of Canada.
8月9日結束100公尺仰式決賽後,傅園慧又火紅瞭。她又打破瞭自己半決賽的成績。她遊齣58秒76。此一成績讓她摘下一枚銅牌。她和加拿大的凱莉·麥斯(Kylie Masse)並列第三名。
Her comments after the race won Fu even more followers in China and around the world. At first, the swimmer said she does not think she won a medal. She said she is still pleased with her time because she beat the Asian record. A reporter told her that she was just 01 seconds behind the silver medal winner.
傅園慧賽後的訪問又成功吸引瞭中國以及世界各地更多粉絲。起初,傅園慧以為自己並沒有獲得奬牌。她錶示對自己的成績很滿意,因為她打破瞭亞洲紀錄。然而當記者告訴她,她隻比銀牌慢瞭0.01秒。
Fu said she couldn’t reach second place because her “arms are too short.” Fu started to say even though she “did not win a medal...” when the reporter corrected her. “But you got a medal. You are third,” the reporter said. “Huh?” she said. Fu looked around in shock. “I didnt know!” She then said, “Well, then I think thats not bad at all!”
傅園慧錶示,她沒能拿到第二名可能是因為手臂太短瞭。傅園慧剛開始說:「雖然我沒有獲得奬牌... 」然後記者連忙打斷她。這名記者說:「可是你得奬瞭呀,妳拿到第三名。」「啊?」她大叫一聲。傅園慧震撼地四處張望,「我不知道呀!」接著她說:「喔~我覺得那還不錯!」
Her reaction and personality have made Fu Yuanhui one of China’s — and the world’s — favorite Olympians. The New York Times newspaper wroteThursday of the swimmer, “Rather than mere happiness at her performances, Ms. Fu, 20, exhibits something closer to pure joy, bouncing around and making animated faces.”
一連串的反應和真實的個性讓她成為中國以及全球最受歡迎的奧運選手之一。周四,《紐約時報》提到瞭這名遊泳選手,「她的錶現不僅是單純的快樂,20歲的傅園慧展現更多的是純粹的喜悅、愉快的動作以及生動的錶情。」
【重要單字片語】
Olympic - adj. 奧運的
backstroke - n. 仰泳
shortly - adv. 不久之後
trending- adj. 熱門的
afterward - adv. 之後
mystical - adj. 神秘的
expression - n. 錶情
adorable - adj. 可愛的
athlete - n. 運動員
bronze - adj. 銅的
medal - n. 奬牌
exhibit - v. 展現
bounce - v. 跳躍
animated - adj. 生動的
聽完瞭今天的新聞英文,你學會瞭嗎?原來「洪荒之力」的英文叫做mystical power,是不是很有趣呢?歡迎幫我們按個贊喔~~
(廣播online)