發表日期 2/25/2022, 10:09:43 AM
本文首發於“新京報小童書”。新京報小童書(xjbkids)是書評周刊的童書分舵,已聯閤眾多齣版品牌,為讀者精選童書,解答教育睏惑。
――
如今的孩子,生活在萬物皆可視頻化的科技時代,知識的獲取途徑變得更加多樣,書麵閱讀要在孩子的業餘時間裏占據一定位置,需要更多的自我約束。也因此,來自老師和傢長對閱讀的反復提倡與監督,包括每年寒暑假的閱讀任務,都已經成為孩子生活中的“老生常談”。然而我們往往越是急切地盼望孩子愛上閱讀,越容易找不到閱讀的方嚮,從而忽略閱讀之於孩子真正的意義。
下文來自《陶淵明也煩惱》的作者黃曉丹,我們曾刊發過一篇這本書裏的書摘(我的孩子不愛讀四大名著怎麼辦?),也采訪過她(傳統文化被童書深深地誤解瞭嗎?| 專訪黃曉丹)。她是一位熱情開朗的古代文學老師,從小熱愛讀書。在這篇文章中她寫瞭自己的童年閱讀故事。當站在此刻迴望小時候,她發現閱讀帶給她的不僅僅是故事的精彩,還有一種觀察世界的深刻。在那些閱讀之後,她對世界的理解再未超齣童年時讀過的那些書。
撰文|黃曉丹
01
兒時那些孤獨的閱讀時光,
是我生命中最甜美的糖果
在我大概七歲的時候,忽然獲得瞭一套不可思議的書,叫做《世界童話畫庫》。那是1989年,爸爸齣差到北京還不知上海。他是個愛書人,喜歡逛新華書店,給我帶迴瞭這套書。當我童年的玩具全部散失之後,隻有這套書至今仍很好地放在我的書架上。有幾冊翻得太多,封麵已經掉落,被我用膠帶紙細細地粘好。直到今天,我從閱讀中有如此多的獲益,這套書是旅途上最初震撼我的風景。
《世界童話畫庫》,1988年版。
在這套書裏,我看到瞭《愛麗絲漫遊奇境》《查理的巧剋力工廠》《尼爾斯騎鵝曆險記》《長襪子皮皮》《鬍桃夾子》以及其他幾十個童話。幾乎要到20年後,這些故事纔會以單行本的形式齣版,成為常見的童書。因此,在我的同代人中間,我從未遇到過一個和我同樣在兒時讀過這些故事的人。
兒時那些孤獨的閱讀時光,是我生命中最甜美的糖果。我對這個世界的豐富神奇有強烈的體驗,最初就來自於這套書。至今我記得在《尼爾斯騎鵝曆險記》中,小男孩在沙灘上踩到一塊銹蝕的錢幣,順腳把它踢走,隨即看見一座輝煌的城市齣現在眼前,城中每個商人都拿齣炫目的貨物來齣售,隻要有人購買瞭一個錢幣的貨物,這座城市就將永遠聳立在沙灘上。因為那枚錢幣已經被踢走,男孩流著眼淚看著城市再次沉入海底。
我記得在《愛的教育》中,富裕傢庭的父母帶著孩子去找一對在報紙上看到的窮睏母子,給他們幫助,並告訴自己的孩子,“世界上各種人,包括囚犯都要讀書”;老師的襯衫被墨水瓶擊中,一個男孩舉手承認是自己乾的。當老師瞭解肇事者是為瞭幫助被霸淩的同學,便稱贊那個男孩有高尚的心靈;校長帶著學生齣去遠足,隔著河流看到過往的軍隊,他讓學生停下敬禮,告訴他們“這都是保衛我們的人”。
我也記得在《小約翰》中,有一隻蛾子變成的女孩,帶著小約翰走入一間舞廳,那些穿著艷麗的人們徹夜跳舞。第二天,馬陸蟲帶他去看一口棺財,並告訴他“這就是昨夜舞會中最美的太太,而她現在已死去瞭半個世紀”。這個故事的最後一句是“與我同走人生艱難之路”。
至今為止,我對世界的理解沒有超齣這些主題。那落在一個七八歲小孩心靈上的震撼,構成瞭我人格的品質。
02
八歲時不喜歡的故事,
現在還是不喜歡
那個城堡的故事,使我相信世界必然如一個輝煌的集市,存在著無數可以引起我興趣去探索的內容;那個學校的故事,使公平、正義、高尚,以一種情感的方式讓我真切地體驗到。雖然那時我還不能在周圍的環境中找到它的對應現實,但在我後來的人生中,我一直會去重新尋找它、體驗它、證實它;而死亡的主題,至今人們還在探討是否適閤對兒童說起。但我記得,在我那麼小的時候讀到《小約翰》時,死亡以一種寜靜、深邃的色調改變瞭我看齣去的世界,世界對我來說變得更為開闊、厚重而真實。從那個時刻走來,我沒有經曆過很多人在大學或中年時感到的“重新認識世界”的階段。自讀這些故事開始,世界對我來說,就是一以貫之的樣子。
《傢》,巴金 著,人民文學齣版社2018年4月版。
這套書陪伴瞭我的整個小學時期,直到我開始讀更具現實主義的文學,比如《傢》《春》《鞦》或者《野火春風鬥古城》。幾乎沒有人試圖乾擾我的閱讀。爸爸媽媽不會驚訝我上一分鍾還在看《木偶奇遇記》,下一分鍾就換到瞭《牛虻》。隻有在飯做好瞭的時候,媽媽纔會三催四請威脅我把書放下,吃完飯再看。爸爸有時會半夜突襲,推開我房間的門,看我有沒有躲在被子裏用手電筒看《哥德巴赫猜想》。但直到我都會看《美的曆程》瞭,我還是會常常打開《世界童話畫庫》,再一次去看那些雞鴨鵝、公主和王子的故事,從未覺得有什麼違和。我的閱讀生活就是我的心靈生活。我很感謝他們為我購買瞭足夠多的書、留下瞭足夠多的閱讀時間,同時並沒有試圖走進我心靈生活構建的過程。這種距離感,使書籍成為我的城牆和避風港。
但這套書中也有一些我不記得的故事。雖然在童話匱乏的時候,我把那些我喜歡的故事看瞭一百遍,想要重新去從剩下的故事裏尋找新的資源,但沒有什麼結果。我八歲時喜歡的故事現在還是喜歡,八歲時不喜歡的故事,現在還是不喜歡。在這套書中,大約有三分之一的故事,真的實現瞭“百看不厭”,不是比喻。而剩下三分之二,隻是“我記得我看過”。後來我把這種感覺遷移到對待語文課本的態度上。每當拿到一冊新課本,我會快速瀏覽,選齣我喜歡的,我不喜歡的,和就當它不存在的。這種區分,一般也不會因為老師講瞭課之後有所改變。我想這是審美品位和審美自主的養成。閱讀上的“區彆心”是那麼自然,就像小朋友站在冰激淩櫃台前,自然就會選擇,我要吃這一種,我不要吃那一種。
03
《長襪子皮皮》安慰瞭我不夠美麗的歲月
《世界童話畫庫》中,我最喜歡的故事是《愛麗絲漫遊奇境》和《長襪子皮皮》。
《愛麗絲漫遊奇境》講一個女孩掉進瞭兔子洞。她在一個完全破碎的世界裏隨各種傢具的碎片一起掉落,直到落在一間大廳。在大廳的周圍有一些小門,她必須將身體變得足夠小,以穿過那些小門,又必須將身體變得足夠大,以夠到桌上的鑰匙。愛麗絲哭著變大又變小,終於穿過瞭那些門,於是進入一個更為荒誕的世界。
在這個世界裏,毛毛蟲坐在蘑菇上抽煙、戴著懷錶的兔子不停地跑來跑去,永遠快要來不及、瘋帽匠的茶會上,睡鼠被頭朝下塞進瞭茶壺、還有一隻悲傷的素甲魚,它說的話我最喜歡聽。就是在這隻素甲魚的敘述中,我第一次知道瞭世界上有兩種古老的學問:拉丁文和希臘字。這本書中荒誕的情節和悖論性的對話使我著迷。柴郡貓說:“我們這兒全是瘋的,你也是瘋的”。愛麗絲說:“你怎麼知道我是瘋的”。柴郡貓說:“不然你就不會到這兒來”。是否有可能從以上對話中推齣誰沒有瘋呢?直到大學,學習形式邏輯,我忽然感到一種熟悉的語言遊戲的樂趣,那不過就是柴郡貓的語言而已。
《長襪子皮皮》,[瑞典] 阿斯特麗德・林格倫 著,李之義 譯,中國少年兒童齣版社 1999年3月版。
《長襪子皮皮》講一個海盜的女兒,粗手大腳、快樂健壯。她上岸的時候,把馬扛在肩膀上,另一隻肩膀扛著一大箱金銀財寶。我想皮皮可以滿足小孩的很多理想。她有足夠多的錢、住在足夠大的房子裏,沒有傢長管。她力大無窮,來瞭兩個小偷,卻被她捉住,罰一個吹梳子、一個跳獨腳舞。她有一對好朋友,一個小紳士和一個小淑女。紳士和淑女的媽媽不但允許皮皮帶他們去旅行,還在傢裏為皮皮烤製蛋糕。當這一對兄妹要去上學時,皮皮大發牢騷,她說她也要去學“懲罰錶”(乘法錶)。皮皮還有一棵足夠大的樹,很多個樹洞,樹洞裏藏著給朋友的禮物。而且她的海盜爸爸終於成為熱帶國王,來帶他們齣海。
我想,《長襪子皮皮》帶給我一個不被刻闆印象所規訓的女孩形象。在我還沒有長成一個淑女之前,長襪子皮皮安慰瞭我不夠安靜、不夠美麗的歲月。而當我長成淑女之後,長襪子皮皮成為瞭我心中的惡作劇精靈,幫助我的靈魂不被扼死在淑女的錶象之下。
現在我可以說,《愛麗絲漫遊奇境》是講一個孩子度過漫長的童年,適應這個凶險世界的艱難旅程,而《長襪子皮皮》是講一個孩子內在的童真,可以如何粗糲而頑強、真摯而炫目,最終使這個世界因她而改變。
04
如何纔是真正的一生?
姆咪榖的故事迴答瞭一切
另外兩個我很喜歡的故事,沒有被收入到《世界童話畫庫》。一個是《瑪蒂爾達》,另一個是托芙・揚鬆的姆咪榖的故事。
《瑪蒂爾達》插圖。
我讀到《瑪蒂爾達》是去年。羅爾德・達爾的《查理與巧剋力工廠》收入瞭《世界童話畫庫》。小時候我常在剝開一顆珍寶珠時,忽然想起那個神奇廠傢生産的永久棒棒糖和發絲太妃糖,也會在撕開一塊大闆巧剋力的锡紙時,盼望露齣一張巧剋力工廠的入場券。但如果讓我現在來選,我寜可選擇《瑪蒂爾達》收入此書。因為這是一個愛讀書的小女孩的故事,所以必然也是我的故事。
瑪蒂爾達有一個暴力的父親和一個冷暴力的母親,以及一個古闆凶悍的校長。然而有書籍。在她那個完全沒有樂趣的世界上,瑪蒂爾達走進瞭鎮上的圖書館,從A到Z讀完瞭架上的所有書籍。五歲,《遠大前程》《傲慢與偏見》《德伯傢的苔絲》《老人與海》……為什麼不可能?如果不是九歲纔知道世界上有圖書館這種東西,也許我也可以試試。在我去年看到的《瑪蒂爾達》中,有一幅插圖,一個小女孩,鼻子尖尖、頭發亂亂,腳還夠不著地,陷在比她大三倍的沙發裏,膝蓋上放著一本巨大的書。在沙發和書櫥的保護中,她一手托腮,幾乎要鑽進書裏的世界。這是世界上最開心的事,我一直都知道。
如果有一天,我隻能在我的書架上保留一部童書的話,我會保留托芙・揚鬆的姆咪榖故事。如何纔是真正的一生?我想姆咪榖的故事迴答瞭一切。
一顆碩大的彗星要燒盡這個世界,到哪裏去躲藏;每到春天到達姆咪榖的遊吟詩人小嗅嗅,哪天纔會到來;是不是所有的爸爸都要像尤利西斯一樣,進行一次海上冒險;是不是所有媽媽都有一麵牆,畫滿瞭她在現實中種植失敗的玫瑰花朵?但我覺得最深刻的,是格羅特和哈蒂法剋那。哈蒂法剋那是海上聚集的電子,它們永遠孤獨、永遠沉默、永遠齣現在航海者幾乎要迷路的夜晚,成群結隊地朝嚮無法抵達的海岸。格羅特是一段巨大的陰影,它喜愛人間的燈火,但每當它被一盞燈吸引而去,它的腳步就會帶來封凍,一切火種都將熄滅、一切植物都將枯萎,而把它留在重復的冰冷之中。
《姆咪榖的夥伴們》,[芬] 托芙・揚鬆 著,任溶溶 譯,人民文學齣版社2018年3月。
姆咪榖的故事帶有人間少有的溫柔和溫暖,容易被寫成一個伊甸園。但如極光一般絢爛而徹底的孤獨,卻正因為被放置在這樣暖色的背景之下,而顯得如此本質,難以與一般世間苦難混淆,也難以被期待剋服。在《姆咪榖的鼕天》裏,姆咪打破瞭它們那個族群的慣例,沒有完成鼕眠。這成為瞭他的成就。“現在,我什麼都有瞭,我度過瞭整整一年。我還度過瞭鼕天。我是第一個度過瞭完整一年的姆咪。”我想我也將如此,在幸福與孤獨中度過一生,以作為我的成就。
童書的深刻,幾乎與我讀過的最深刻的書相仿。隻是它拋齣問題,而不一定解決問題,它用故事和直覺的講法,而不用理論的推演。在我生命中的很多時刻,當我走到世界某個遙遠的地方,並想繼續嚮前,或當我在這樣的夜裏,感受到撲麵而來的新鮮煩惱,卻覺得我的本質如同遙遠的昨日。我想那是因為我終生所追尋和迴答的,就是那些最初的故事中,點亮我心靈的問題。