發表日期 2016-05-17T14:56:26+08:00
5月20日轉眼將至,新總統即將就職。這段期間,「準」總統蔡英文公佈瞭新任閣揆的人選,而「準」閣揆又陸續宣佈新內閣閣員名單。一時之間,媒體盡是準總統與準閣揆的動見觀膽。我們何不利用這個機會,學一學準總統與準閣揆的英文說法。準總統與準閣揆,中文雖然都是一個「準」字,但是在職場英文裏,竟不相同呢!
「準」總統是president-elect,而「準」閣揆則是premier-designate,前者是用後接「-elect」的方式呈現,而後者則是接「-designate」,兩者用法不同!
elect一字是我們熟知的動詞「選舉」,但是它亦可以放在名詞之後當形容詞使用,錶示「當選而尚未就職的」,例如已當選但尚末就任的州長是governor-elect。所以蔡英文在520就職前是president-elect,即為我們所說的「總統當選人」,也就是媒體所稱的「準總統」。
「準」閣揆是premier-designate,閣揆是premier,此字來自「總理、首相」。
designate是動詞的「委任、指派」,但是放在名詞的官銜之後時,則是形容詞的「已受委派但尚未上任的」。例如,the director designate是指「未到任的主任」。我們的閣揆非經選舉産生,而是經由總統委任指派,所以媒體所稱的「準閣揆」即為premier-designate;不同於「準總統」的president-elect。
designate雖是「委任、指派」,但是它亦有「標齣、標明、指示、指定」之意。
designate讀作[ˋdɛzɪg͵net],其結構是「de-+sign+-ate」,字根sign是「記號」,字首de-是「down(下)」,亦即在下麵做記號,所以有「標齣、標明」之意。
值得一提的是,「閣揆」一字是premier,讀作[ˋprimɪɚ],它在國際職場裏也常用於形容詞的「最好的、最重要的、最成功的」;它還很容易與「首映」的premiere造成混淆。
* premier [ˋprimɪɚ] (n.)閣揆;(a.) 最好的、最重要的、最成功的
* premiere [prɪˋmjɛr] (n./v.) 首映、初次上演
例句:
Dixon Ltd. is regarded as the premier producer of cheese and yogurt in the region.
(Dixon有限公司在本地區被視為乳酪和優格産品的最佳公司。)
延伸閱讀》躍上國際舞台 用流利英語口說力增加求職麵試信心
準總統與準閣揆的英文說法弄清楚瞭,那以下這些句子可就難不倒你:
It is said that he is the education minister designate.
(聽說他是已受任命而未上任的教育部長。)
He strongly denied that he is the ambassador designate to Japan.
(他強列否任他是候任駐日大使。)
designated driver──(社交場閤的)指定駕駛
John will be the designated driver for the annual party, so he won’t drink today.
(John將要做為今日尾牙派對的指定駕駛,所以他今天不會喝酒。)
designated hitter──(棒球場上的)指定打擊
It is hard to find a suitable designated hitter to bat in place of pitcher now.
(此刻很難找到一位閤適的指定打擊,來代替投手上場揮棒。)
外,520前,最被關注的議題必定是內閣閣員的人事任命案。
「人事」一字要用personnel,小心彆把personnel與personal兩者混淆。兩者唸法、重音、拼字皆相似卻不同。
* personnel [͵pɝsnˋɛl] (n.) 人事;人員,員工
* personal [ˋpɝsn!] (a.) 個人的
例句:
Premier-designate Lin would finalize his personnel appointment announcements before April 20, one month before the new government takes office.
(準閣揆林全可能在4月20前,距離新政府上任一個月前,完成人事任命的宣佈。)
準閣揆的premier-designate一詞,竟也能幫助你準備多益測驗,請看以下多益測驗的閱讀題:
According to the proposal, a large block of rooms in the east wing of the new building will be ____ for storage.
(A) designated
(B) detained
(C) reciprocated
(D) signified
解析:
本題的正確答案是(A),在此的designate有「指定、標示」之意。全句句意為「根據提案,新大樓東側有一大塊區域將被指定為儲藏室。」從上文「準閣揆」premier-designate一詞的討論中可知,designate有「委任、指派」與「標明、指定」兩個意涵。選項(B)為拘留,選項(C)為迴應,選項(D)為錶明,皆不符句意。
520前要用正確的頭銜嚮你的外國客戶介紹台灣的準總統與準閣揆,以顯示你的國際職場專業度。
(寫新聞)